In dem silbernen Mondschein

昨晚做梦要给德国人唱《在银色月光下》,唱歌之前还将歌词解释了一番。当然醒来的时候我早已忘记梦中是怎么说的了,只好凭两分印象将中文歌词用我那极其可怜语汇翻译成了德语。不求完整再现原著,只是避免今后发生辞到用时方恨少的悲剧。

Auf dem goldenen Strand
scheint der silberne Mond.
Ich suche nach den vergangenen Tagen.
Leider finde ich sie nirgendwo.

Die schoensten Tage sind vorbei
wie ein unrealer Traum.
Wo hast du dich versteckt?
Meine liebe untreue Braut.

Ich reite nun mein Pferd.
Es rennt wie ein abgeschossener Pfeil.
Flieg, flieg mein Pferdchen!
In der Richtung sie ging alein.